“Collaboro con Mgr. Kateřina Gjergji Holzerová dal 2013 per quanto riguarda lo sviluppo delle mie competenze linguistiche e la traduzione. Apprezzo tanto la sua misura di flessibilità e preparazione per ogni lezione. Il suo ampio portfolio le rende possibile reagire velocemente alle mie richieste di traduzioni oppure le mie esigenze particolari per i corsi di lingua. Sono massimamente contento dei servizi della signora Gjergji Holzerová e sicuramente la posso raccomandare a chiunque voglia avere una buona istruzione linguistica oppure cerchi delle traduzioni accademiche e di alta qualità.”

PhDr. Martin Bugala, Ph.D.,
Corsi d’inglese, conversazione e traduzioni

“Ogni volta non vedo l’ora di avere un’altra lezione con la signora Kateřina. È molto gentile e paziente e non la disturba mai se deve spiegare le stesse cose più volte. Con piacere la raccomando a tutti.”

Una studentessa d’italiano molto contenta

“Molto accurata, affidabile e responsabile. Sa trattare ognuno in modo individuale.”

G. M.,
corsi d’italiano, conversazione e traduzioni

Uno dei miei professori universitari e oggi un collega e caro amico Alessandro Marini ha commentato la nostra collaborazione sulla sua traduzione in italiano di una raccolta di poesie di Václav Hrabě intitolata Blues pro bláznivou holku (nella traduzione italiana Blues per una ragazza pazza):

“Cara Katka,

quello che scriverei, è semplicemente questo: che il tuo aiuto è stato prezioso e puntuale, e che tu, con la tua sensibilità e la tua esperienza, hai suggerito delle soluzioni che mai avrei potuto immaginare.”

Mgr. Alessandro Marini, Ph.D. et Ph.D.,
traduttore delle poesie di Václava Hrabě Blues per una ragazza pazza

“Nella casa editrice Poutníkova četba e sul portale internet Reformace.cz siamo molto grati dei servizi di traduzione di Kateřina Gjergji Holzerová. Ecco un messaggio personale mandato a Kateřina da I.S. dalla Poutníkova četba subito dopo che avevamo ricevuto la sua traduzione del libro Dospívání přirozeně, Boží cestou in 2019:

‘Cara Kateřina,

mi piace davvero tanto la tua traduzione come anche le altre traduzioni che fai per il nostro portale Reformace.cz. Dio ti ha dotato di una particolare sensibilità linguistica e dell’arte di esprimerti in un modo comprensibile, fluido e coerente. Tutto quanto si legge molto bene. Non vediamo l’ora di avere altri libri da te tradotti, se piace al Signore e se tu vorrai.'”


La casa editrice Poutníkova četba e il portale internet Reformace.cz,
traduzioni di libri e articoli