
…un mestiere
davvero bello,
ma anche
bello duro!
Ho esperienza con traduzioni in vari settori, dalle scienze umane fino alle scienze motorie e lo sport.
Mi piace tradurre pubblicazioni di scienza popolare, articoli e libri, ma sono aperta alla collaborazione in altri campi di attività umana.
Un affare di cuore per me è la traduzione poetica, ovvero la traduzione di poesie e di varie forme versificate (motto, slogan, pubblicità ecc.).
Rifaccio in versi anche testi di canzoni in modo tale da poterli cantare alle loro musiche originali.
Nessun uso di traduttori automatici! Lavoro autentico e genuino di testa e di cuore!
EN → CS | 390 CZK / cartella |
CS → EN | 430 CZK / cartella |
IT → CS | 410 CZK / cartella |
CS → IT | 450 CZK / cartella |
EN/IT → IT/EN | 600 CZK / cartella |
una cartella = 1800 caratteri
Una cartella standard è costituita da 1800 caratteri, spazi inclusi, del testo finale della traduzione.
La lunghezza minima del documento fatturato è la metà (0,5) di una cartella standard.
Il prezzo finale dipende dalla misura di tecnicità e specificità del testo, dalle esigenze di consegna e dalle eventuali particolarità di format.